Vzdělání ve zkratce:
- 1996 – 1997
University of Manchester, UK – postgraduální studium – Master of Arts obor Anglická literatura a překladatelství – vyznamenání - 1989 – 1994
Pedagogická fakulta Západočeské univerzity v Plzni – Mgr. obor Anglický jazyk a literatura – Český jazyk a literatura – vyznamenání - 1999
Zkoušky složené u Vrchního soudu v Londýně právní překladatelka pro veřejné služby – Public Service Interpreter – Law - 2000
Členka Institutu překladatelství a tlumočení (Institute of Translating and Interpreting), Velká Británie
Životopis ve zkratce:
Narozena v Československu a již od malička fascinována jazyky jsem vystudovala Pedagogickou Fakultu Západočeské univerzity v Plzni, obor Anglický jazyk a literatura – Český jazyk a literatura.
Po krátkodobém působení na Pedagogické Fakultě v Plzni (lektorka anglické literatury), jsem se v roce 1996 odstěhovala do Anglie, kde jsem pokračovala ve studiu na Univerzitě v Manchesteru ve Velké Británii, která v té době nabízela jeden z nejlepším Master of Arts programů v zemi. Opět jsem zvolila anglickou literaturu se zaměřením na překlad, poezii a drama. Studium jsem ukončila s vyznamenáním v roce 1997.
V průběhu 8 let strávených v Anglii jsem se dále věnovala rozšíření svých kvalifikací a znalostí. Začala jsem studovat právní angličtinu a veřejně správní angličtinu. Zkoušky jsem úspěšně složila u Vrchního soudu v Londýně a obdržela titul Public Service Interpreter – Law. Pracovala jsem jako překladatelka/tlumočnice na volné noze pro Ministerstvo vnitra, policii, imigrační soudy a obchodní komory. Též jsem pracovala s nakladatelstvím University Oxford Press při přípravě učebnic určených na český trh.
Díky svému vzdělání a počtu odtlumočených hodin a přeložených textů jsem se stala členkou Institutu překladatelství a tlumočení Velké Británie.
15 let překladatelské a tlumočnické praxe – jak ve Velké Británii, tak v České republice.
Specializace překladů/tlumočení z/do anglického jazyka: právo, obchod, EU, ekonomika, marketing, organizační řády, personalistika, vzdělávání, turistický ruch, ISO, manuály, příručky, překlad bakalářských a magisterských prací, umělecký překlad.